Валентин Александрович Серов Иван Иванович Шишкин Исаак Ильич Левитан Виктор Михайлович Васнецов Илья Ефимович Репин Алексей Кондратьевич Саврасов Василий Дмитриевич Поленов Василий Иванович Суриков Архип Иванович Куинджи Иван Николаевич Крамской Василий Григорьевич Перов Николай Николаевич Ге
 
Главная страница История ТПХВ Фотографии Книги Ссылки Статьи Художники:
Ге Н. Н.
Васнецов В. М.
Касаткин Н.А.
Крамской И. Н.
Куинджи А. И.
Левитан И. И.
Малютин С. В.
Мясоедов Г. Г.
Неврев Н. В.
Нестеров М. В.
Остроухов И. С.
Перов В. Г.
Петровичев П. И.
Поленов В. Д.
Похитонов И. П.
Прянишников И. М.
Репин И. Е.
Рябушкин А. П.
Савицкий К. А.
Саврасов А. К.
Серов В. А.
Степанов А. С.
Суриков В. И.
Туржанский Л. В.
Шишкин И. И.
Якоби В. И.
Ярошенко Н. А.

Тяжело жить в Англии. Но надо

Странные вещи происходят с героем книги: то чемодан подменят, то вместо жены ее двойника подсунут. А вообще его убить хотели...

Что поделаешь, дотянулись-таки руки русских спецслужб до туманного Альбиона, настигли Сашка, героя авантюрного романа Андрея Остальского, журналиста, живущего в Англии, работающего на Би-би-си. Сашок — бывший московский студент, полным именем его только теща называет в момент охлаждения отношений. А таких моментов все больше. Сколько можно жить с родителями жены?! В Англии так не принято. В лицо ему этого никто не скажет. Английские правила! Но понять дадут ясно. С милой улыбкой.

«Еще три года! — мысленно молит Сашок. — Накопим на первый взнос, и — свой дом!» А потом двадцать пять лет расплачиваться по кредиту. Когда уезжал из Москвы, понятия не имел о «депозите... о том... какая эта петля на шее. И о том, каково это — ждать всегда опаздывающего... поезда с оглушительно хлопающими стальными дверями у каждого сиденья. И тащиться потом до Лондона с черепашьей скоростью от полутора до двух часов... в один конец». Дом — дорога — работа. Опять дом. Жизнь ясна и предсказуема, как вечное серое небо в окне. («Нам здесь жить», — скажет кто-то. — «А зачем?» — «Надо»)».

Хочется ее немного раскрасить, такую жизнь, что и устраивает автор своему герою, а заодно и себе (по признанию Остальского, роман он написал в таком же поезде: два часа до Лондона, два обратно). И вот он бросает Сашка в объятия русской разведчицы. Под Ла-Маншем в Англию она пробралась. Совсем новая жизнь начинается: драки, походы по злачным местам, алкоголь и наркотики, сладострастные любовницы, невиданное богатство, вдруг свалившееся на него. Вот — жизнь! Это вам не серое небо в окне поезда!

Описаны приключения Сашка несерьезно, с изрядной долей иронии. Иронический детектив. Автор развлекается и нас развлекает.

О чем Остальский пишет серьезно — так это о самих англичанах, о том, что можно узнать только изнутри, прожив в стране долгие годы. Мы узнаем, как англичане ездят в поездах, что они едят и что пьют, как называют комнаты в доме («сидячая комната» и «рисовальная комната») и как считают этажи — знаменитый парадокс: в трехэтажном доме всего два этажа. И конечно же, про раздельные краны с горячей и холодной водой и про то, что, войдя в дом, англичане не снимают обуви: не в Японии живем — в Англии!

Но самое интересное в книге — описание характера жителей Британии. При всей их чопорности они могут быть эксцентричными. И эту эксцентричность в обществе ценят. Правда, наблюдения Остальского касаются в основном среднего класса, другие слои общества он почти не захватывает. Винить его нельзя. Что знает, о том и пишет. Дом-работа-дом. Свернуть некуда.

И знаменитое английское «understatement» — недосказанность, когда прямо ничего не говорится, а надо искать скрытый смысл в словах, понимать, что стоит за ними. Эту черту принято называть лицемерием, Остальский же видит в ней проявление стоицизма. Что ж, автору виднее. Ему в Англии жить. И работать.

Сведения об английской жизни рассыпаны по всей книге. Получился своего рода путеводитель. Кажется, что и сюжет придуман для того, чтобы легче было усвоить информацию. Ироничный сюжет и вполне серьезные наблюдения.

А Сашка все-таки спасли. Английская контрразведка. Он будет и дальше таскаться на поездах из графства Кент в Лондон. «Станция «Лондонский мост»!» Два часа туда, два обратно. Будет ездить, копя на вожделенный депозит, пока автор в таком же поезде не сочинит продолжение — о новых приключениях Сашка («Новые приключения Шурика в графстве Кент!»). И тогда жизнь снова засияет яркими красками. Глядишь, и русская шпионка вернется. Что-то между ними осталось недосказано. «Ты в церковь ходишь? — как-то спросила его. — А зачем? — Ну надо на всякий случай. Может пригодиться...» О его душе побеспокоилась. Знала, что убить собираются.

Вот вам и русский «understatement». И никаких англичан.

 
 
Портрет Марии Павловны Ярошенко, жены художника
Н. A. Ярошенко Портрет Марии Павловны Ярошенко, жены художника
Цыганка
Н. A. Ярошенко Цыганка
Паром
А. С. Степанов Паром
Дети
В. А. Серов Дети, 1899
Дети скупого
Н. В. Неврев Дети скупого, 1864
© 2024 «Товарищество передвижных художественных выставок»